Sant Jordi coming up!

Another two weeks and it is 23 April: Sant Jordi, and nowadays also World Book Day. So the perfect occasion to visit your local bookshop and buy or order some books and surprise your loved one (or yourself, of course) with works written by Catalan women poets and novelists.

If you do not master (sufficiently) the language, you can browse the catalogue of literary translations from Catalan into other languages on TRAC, the database of the Institut Ramon Llull, or ask your bookseller. Here are some suggestions.

In case you like to read fiction, look for

  • Caterina Albert who wrote under the penname of Victor Català (Solitud)
  • Maria Barbal (Pedra de tartera, País íntim)
  • Carme Riera (Dins el darrer blau, La meitat de l’ànima)
  • Mercè Rodoreda (La Plaça del Diamant, El carrer de les Camèlies, Jardí vora el mar, Mirall trencat)
  • Montserrat Roig (Ramona, adéu, El temps de les cireres, La veu melodiosa)

or novels by a new generation of writers:

For poetry ideas:

The tradition of Sant Jordi

Poem of the Month: August

A poem by Dolors Miquel:

Paradise

If a man were to cross through Paradise in a dream, and they gave him a flower as a proof that he had been there, and if, upon awaking, he were to find that flower in his hand… what then? Coleridge

I crossed through Paradise in a dream
and they gave me a flower.
The flower was there when I woke up,
on the sheets. It was gorgeous.
I showed it to my mother
who lived shut up in the heart of an artichoke
weaving the silk from her eyes, working it
into marvellous shrouds of a thousand hues.
‘I’ve visited paradise, mother’, I told her.
And she took from her pocket
an identical dried flower.
Then I knew
a visit to paradise
was not enough.

The original text in Catalan was published in La flor invisible (Bromera Poesia, 2010). Translation by Peter Bush, Poetàrium (2010), IRLL.

For more of her poems, go to Lyrikline.

World Poetry Day: Dolors Miquel

This special day calls for a special poet: Dolors Miquel (Lleida, 1960). Recently English translations have appeared on ‘Double Dialogues’, an online art journal.

Kristine Doll translated five of Miquel’s poems that are quite something else. Read them for yourself: The Pink Plastic Glove and Other Prose Poems. Please give your comments on this unusual poetry.

1800-01.jpg
Photo: dm

Blog at WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: